The Enchanted Prince
The Enchanted Prince. According to a Latvian folk tale.
Der verzauberte Prinz. Nach einer lettischen Volkssage
Caroline Stahl, 1816
The title
of this tale might lead you to expect that the main character is the enchanted
prince; however, as soon as we begin to read, we find out that women,
specifically three sisters, are at the heart of this story. Three sisters, one
after another, are tempted into a magical forest where they discover an enchanted
prince who cannot speak. What follows bears a resemblance to the tale of ‘Sleeping
Beauty’, except it is the prince who needs to be rescued, and a young woman who
becomes his saviour. Though many fairy tales feel didactic and moralising, I
was delighted to see that this tale encourages young women to be brave rather
than silently passive.
In the
early 1800s, technological developments were enabling women to enter the public
literary sphere. This story, for example, was first published in a reputable transnational
literary journal with the catchy name, ‘German education leaflet for educated
readers of all classes’ [‘Deutsches Unterhaltungsblatt für gebildete Leser aus
allen Ständen’]. The literary journal and magazine were two of the numerous print
forms that were quickly becoming more and more popular and reaching an
ever-widening audience, including female readers.
Caroline
Stahl was born in the Russian province of Livonia and grew up amongst its
German elite. She published a dozen highly popular books for children, including
Fables, Fairy Tales, and Stories for Children
(1818), many of which were didactic in style, encouraging good, honest behaviour.
This tale is one of her earlier publications and its subtitle, ‘According to a
Latvian folk tale’, demonstrates the typical fairy-tale fascination with
authentic origins (however authentic they really were) and oral traditions. Her
stories attracted the attention of the Grimm brothers who mentioned the previously
named collection as one of the sources for many of their tales, including ‘Rumpelstiltskin’,
‘Hansel and Gretel’ and ‘Mother Hulda’ [‘Frau Holle’]. They even included one
of her own tales, ‘The Ungrateful Dwarf’, in the third edition of their Children’s
and Household Tales (1837), under the name of ‘Snow White and Rose Red’, which
has since become one of the most cherished Grimm fairy tales. Little do modern
readers know that it was originally written by a woman!
The Enchanted Prince
Translated by Eve Mason
“Oh, mama
dearest,” Miranda pleaded in a cajoling manner, “tell me something about the
forest over there, something about the enchanted prince.”
“Yes, my
dear children, but keep your distance from the forest.”
“But of
course!”, the daughters affirmed, “just tell us about it.”
“I can
tell you little about it; many miraculous things, but there is much that is
unknown to us in the dark depths of the forest, where no mortal foot has tread;
I know only of a palace deep in the bowels of the earth, to which every girl is
pulled by a magnetic force if she approaches the forest; in an instant she is
gone and never returns. A powerful, wicked sorceress keeps a prince and his
entire empire enchanted there, a prince who dared not to return the love of the
grand sorceress who had fallen in love with him. The only thing that could
break the spell is a profound mystery, yet a beautiful girl is meant to be able
to do it, but how? Who could divine it? And no one has succeeded yet, even
though countless girls have been drawn down there. Not one has returned; beware
of this, my children. There are exquisite, small, golden birds there, which
lure you in with their beauteous song; snow-white kittens with rose-coloured
little paws which bound around playfully; frolicking squirrels which draw
closer in the most familiar of ways, and then, as you try to catch hold of
them, leap away cunningly, again and again; yet if you catch sight of these
delightful animals, hasten away, flee from them, otherwise you are doomed.”
“Of
course, we’ll flee!”, cried the girls, “we’ll run back as quickly as possible,
if we see one. Who would be so tempted? We certainly wouldn’t.”
“Do
exactly that, little chicks,” the mother urged, “and spin your silk diligently so
that I can weave it soon.” They had barely gone before Armgard, the eldest,
said, “Today we have already spun a lot of silk, let’s go for a little walk
there in the shadows, my little sisters.” The others followed willingly, and
they cautiously approached the outermost bushes of the enchanted forest.
“I would
so like to see just once such a fair and beautiful little bird”, said Miranda,
the youngest.
“Oh, such
a snow-white kitten,” cried Wulfhilde, the middle sister.
“No, a
frolicking squirrel,” Armgard fancied, “that would be so tame and so familiar.”
“Well,
there’s still no danger here,” they went on to say, “here you can’t see
anything, the magic is in the depths of the forest.” Suddenly a dainty little
squirrel leapt forward, drew closer to the sisters and beguiled them.
“Let’s
flee!”, cried the younger ones and ran hurriedly back to the motherly dwelling;
Armgard snatched at the squirrel, with a leap it made for the forest and stood still
there, teasingly.
“Oh, I
could tread just one step without danger, maybe I’ll catch it,” Armgard
thought; but alas! As if by an invisible net she was entangled and drawn
further and further in. Vainly she clasped at the trees, her hands were pulled
back by a strange force, and soon she was in a hollow far away. She was pulled
down as if by indiscernible hands and her grasp on the world faded away. When
she awoke, she found herself in a magnificent hall. Innumerable gold and
crystal candelabras diffused a bright light that the mirrored walls reflected even
more dazzlingly. Carpets with wonderful figures, resplendent in glorious
colours, were splayed out across the marble floor. Alabaster pillars stretched
upwards in the most beautiful sculpted forms and held aloft the splendidly
painted vaulted ceiling. A radiant, ethereal fabric cloaked the high windows, delicate
strings of water pearls served as the curtains’ fringe. The furniture was made
of the most handsome mahogany, richly embellished in gold in artful patterns. On
some of the tables, whose tiling was made of solid gold with rows of diamonds, golden
lamps burned, all of them exuding the fragrances of both the East and the West
Indies. A captivating music resonated, from where you could not tell. Lost in
astounded wonder, Armgard stood there, unable to believe her eyes. Finally, she
dared to walk on, but quietly and fearfully tiptoed around. She now came across
the other rooms, one after the other, all equally wondrous. At last she set
foot in a resplendent hall; immediately a table rose up in the middle of the
room, covered in the most luscious dishes und sweet wines. A golden chair shuffled
closer. She took a seat and found everything to be sublime. Once she was
finished and stood up, the table sank down and the chair went back to its
original place. She walked on and found a beautiful bedchamber. Hovering angelic
figures held aloft above the bed stately curtains which hung down in neat
folds. But the handsome wardrobe by the bed enraptured her more than anything
else yet. What opulent, elegant garments, how they clung to her slender body, and
the jewellery, how delicate, and the finery! Graceful flower garlands or bobbing
feathers adorned the sweet straw hat. This took up more time than anything she
had previously seen. Eventually she detached herself from these treasures with
the intent to pay heed to them anew the next morning, and in walking away was met
by cupboards richly filled with blissful linen and silk cloths, porcelain,
silver and the like. The garden was illuminated by a myriad of crystal
lanterns, and the most delectable fruits covered the trees. One door led back
to the same, another back into the fairy palace.
In one of
the innumerable rooms, rivalling each other in their splendour, lay in a chair
a most beautiful young man. It was the prince who had been rendered mute through
the magic power of the fairy and could not leave this room. His arm he lay on
the armrest of the chair, while he supported his head with his hand. Armgard
stood, astounded, the prince glanced up, and a beam of joy blazed across his fair
face, but soon he sank back into his melancholy position. Armgard drew closer
to him and began to speak, yet he shook his head sadly and gestured that he was
mute. Saddened, she walked away, and came from his room directly into a hall of
tremendous magnitude, illuminated only by the soft twilight; for in the middle
of the ceiling dangled a chandelier that nevertheless did not suffice to give a
room of such size the lustre of the other rooms, in which candlelight and candelabras
glimmered. Two large folding doors presented themselves on both sides. Four statues,
which with cautionary countenances bid the onlooker to turn back, adorned the
sides of the doors; above one of them shone the words:
“If
you dare to cross this threshold,
The prince’s death you will behold.”
The prince’s death you will behold.”
And above
the other:
“Hold
fast against your curiosity’s might,
Else your life will sink into death’s long night.”
Else your life will sink into death’s long night.”
“No! No!”,
Armgard cried and fled into the bedchamber; she laid herself down on the bed
and dreamt of the glorious things she had seen, of the prince, of the hall full
of secrets, and it was as if a voice came to her in a whisper: “Do not go on,
no, not into the secretive room.” For several days she felt content in her new,
splendid surroundings; candles, lamps and lights were always burning, and no sunbeam
displaced her from there. The beautiful garments, the opulent jewellery, the
delicate finery were donned a hundred times, yet no one was there to admire
her, the mirror returned only her own image.
“Oh!”, she
sighed, “I shall pass my life here in such solitary mourning, the handsome
prince is mute and melancholy, no living thing resides here apart from us, oh
that I could escape it all!” Only the hall with the closed doors bothered her
now. For hours on end she would stare at the rooms; “What do they disguise?”,
she thought with intense curiosity, “perhaps a way out; it’s surely possible. And
if the prince were to die at once? It’s not possible, those under a spell
cannot die, mother said, and he would have died a thousand times, for the girls
who were here before me were just as curious as I. Where might they have
stayed, these girls? Perhaps they went into the room on the left, no, I would
rather go in the one to the right; forgive me, handsome prince! But you will
surely not die because of this.”
She dared
to approach it, but it seemed to her as if the statues raised their hands
menacingly against her, as if the meaning of the words above became obfuscated.
Quivering in terror, she stepped back, but her curiosity grew stronger with
every day that passed, and she all the more daring. Finally, she plucked up her
courage to not let herself be deterred and approached the doors determinedly. In
vain the statues revolved, in vain blazed the superscription different words,
pronouncing her own death. “Mere figments of the imagination!”, she cried, and
confidently turned the golden key; once more it pulled her back in warning, but
she plucked up the courage anew; the doors burst open, she was thrust in, and
behind her the doors closed with a clatter.
Stupefied
and bewitched she stood still, harrowing fear took hold of her, alas! There lay
in the enormous room an uncountable multitude of beautiful maidens, all cold
and rigid like corpses. Tremulous and desperate she wrung her hands. Funereal
music sounded; the noises vibrated plaintively in her breast, growing ever
quieter, like the tones of a lullaby to children on the verge of sleep; her
senses grew clouded, her eyelids drooped down heavily, and she fell down lifelessly
amongst the dead.
In the hut
the mother and the sisters grieved the loss of the fair girl. Sometimes even the
girls would wander to the place where they left her, saying that she must have
followed the enticing squirrel far. “Yes, if it had only been the snow-white
kitten,” Wulfhilde thought, “but to run after the squirrel into the forest, no,
I wouldn’t have done it.” She had not yet uttered these words, when a friendly
kitten began to fawn on her, purring; it was white and fine like fresh snow with
paws the colour of a rose. Miranda called out to her and hurried away, but
Wulfhilde stooped down to take hold of it; the kitten sprang up. Something
grabbed her outstretched hand and pulled her away, despite her resistance. –
She found herself, like Armgard, in the hall of mirrors; the prince and
everything was there for her too, and, alas! Just like her sister, curiosity,
imprudence and boredom led her into the room full of secrets, where she found
death by her side.
Miranda went
often crying to the woods. Longingly she stretched her beautiful arm into the
darkness that enfolded her beloved sisters and called them with tender names.
She heard not a sound in reply; only occasionally resounded the wondrous call
of a sweetly radiant bird, which fluttered on the twigs and swayed on the
slender branches. She blew it a thousand kisses, “I can’t come to you, you
darling bird, I cannot, come to me.” On one occasion, as she delighted again in
the sight of the agreeable little singer, it unexpectedly flew over to her and
perched itself confidentially on her shoulder. She was enamoured, snatched at
it and wanted to take it quickly back to her hut, but it was as if she could no
longer go back. In her fear she let the little bird fly away, she felt herself
pulled forward and cried out sobbing, “I am trapped, oh, I am trapped, like my
sisters! Oh, poor mother! Oh, poor mother!” It pulled her away into the dark
depths, and she too found herself in the luminous hall. She wandered through
all the rooms and found the handsome prince lying mournfully in his chair,
resting on his arm. Concerned, she paused, yet full of joy to have found
another living creature amidst such profound isolation. Finally, she approached
him and spoke to him in a friendly manner. He gazed into her smiling face, into
her violet-blue eyes that glinted at him brightly and softly beneath silken
lashes, at her coral lips that spoke such kind words to him, and sighed at the
fact that such a wonderfully fair beauty must follow her sisters. She
ascertained from his gestures that he was mute, and his melancholy look pierced
her heart. “You poor prince, oh, you poor enchanted prince!”, she said in a
caressing tone, and with her hand, soft as velvet, stroked his own. But he
continued to silently gaze at the ground before him, and only now and then
would raise his beautiful eyes into the heaven of her glowing face, but with a
wistful expression.
Miranda
had, like her sisters, an ardent desire to open the closed doors. The golden
keys that gleamed in the locks were so inviting. “The spell must break”, she
thought, “nothing else is possible. I don’t want to go around the world in the
one to the right, for it would bring death to the poor handsome prince, as the superscription
shows; in the other—well, perhaps the magic spell is in there. If the wicked
sorceress wanted to kill me, well, she could do it right here, and who only knows
where my sisters reside! They probably didn’t even come here; the forest is so
large.” In this way she knew how to embolden herself more every day to
undertake the daring deed. She noticed that the prince did not sleep; she could
come whenever she wanted, and so she did often; he didn’t even eat or drink! Her
sympathy and commiseration were limitless. She spent almost all of her time
with him, often entertaining him with trifles and sweet conversations, but in
his gloom he noticed little of this—but when he looked at her even once so plaintively,
tears would come to her eyes.
“I don’t
know”, she thought, “why I am so good to him, it’s probably out of sympathy.” With
increasing frequency, he would look up at her, but with an ever more sorrowful countenance,
an ever more grief-stricken expression. One time she left him in order to cry
at length and came accidentally into the hall. “I shall go into the room,” she
thought, “and what shall come of this shall come, I’ll break the spell, I am
sure of it”, and without further thought, she rushed towards the doors. Yet it
seemed to her as if the words above the doors had changed, and she fled back in
horror; but calmly the pictures stood as before; the superscriptions blazed
unaltered and undisturbed. “It’s nothing, nothing at all”, she said, and
squeezed her eyes shut so as not to see anything. It was as if the statues were
bending down and looking her straight in the face. She looked up, terrified,
and there she stood already by the door, and the statues with their dreadful
countenances seemed to block off her way back; it was as if they were drawing
closer to each other and presenting her with her path. In dreadful fear she
turned the key; the doors opened, and she was inside, without knowing how.
Everything was dark; in the depths of the unfathomable room twelve candles
burned, lighting up a black trestle upon which a corpse lay. Shuddering,
quaking, with staggering steps she approached it slowly and looked at it
tremulously. There she recognised, oh, dreadful sight! the prince, dead. He lay
there, rigid and lifeless, his heavenly eyes closed. She staggered back in
horror. “No, no, it’s a dream,” she cried, “just a ghastly vision!” But alas,
it was no dream! She threw herself over the beloved body, covering his face and
his hands in kisses and tears and wailing that she had murdered him. “I didn’t
want your death at all, you poor, handsome, beloved prince, I wanted to save
you and risked my life for it”, she lamented, and with her tender hands stroked
the cold cheeks of the dead prince.
Suddenly
the thought occurred to her, “How? In my fear just now did I mix up the rooms?
Yes, that must be it, or the malice of the wicked witch made me mad. No, I’ll
hurry to the other room, what respect do I have now for my life when he is
dead! And she rushed away, desperation filling her heart. She slipped out of
the door unopposed and into the other room; the superscriptions were muddled
and for one moment she wavered, before plunging rapidly into the open grave. Her
fair sisters lay there like corpses beside many other beautiful girls. “Is
everyone dead?”, she cried out, sobbing, wringing her lily-white hands, “only
I, the ill-fated one, must live, only to mourn you with countless tears!” She
bent over Wulfhilde who lay closest to her, and exclaimed, “Wake up, wake up,
beloved sister!” Wulfhilde then opened her eyes and sat upright, but at this moment
melodious sounds resounded and sung the awoken girl back into a deep slumber. Astounded
and overjoyed, Miranda attempted to waken her and the others; her voice revived
them, but the music sucked their life away once more. “So that’s the magic!”,
cried Miranda, “but where do these sounds come from?” She scouted around,
listening carefully. In the very depths of the room stood statues holding
musical instruments in their hands which they let ring out into the room. She
rushed to the closest one, wrenched the flute out of its hands and threw it
onto the floor. Suddenly the others sounded in wild, torturous noises that the dead
were beginning to stir and convulse and moan. She bravely snatched the
resonating instruments from all their stony hands, then shouted out: “Wake up,
wake up, you sleeping beauties!” They all stood up, newly vitalized, full of
joyous wonder, of a reawakened life force, and their wan cheeks glowed afresh
like the dawn. The sisters kissed one another, weeping tears of joy.
“But oh,
the prince!”, cried Miranda, prying herself from their sisterly embrace, “the
poor prince!”, and she hastened away. The flaming writing had extinguished
itself, the trestle for the dead had disappeared along with the candles; she
rushed away to search for him in his room, and there too all the candles had
gone out, the candelabras no longer burned, and heavenly sunlight cast
bountiful streams of radiance through the high windows into the splendid rooms.
Delighted, she carried on, where she was met by richly clad noble men and
servants. In the hall of mirrors, she caught sight of the prince in his royal
jewels, magnificent and handsome in the flush of youth, surrounded by his royal
court, who had until now been under a spell of some kind. Everyone thronged
around their fair lord, bestowed upon them once more; but the beautiful Miranda
barely noticed them as she stood silently at the door, tears of joy welling up
in her heavenly eyes, as he rushed towards her and clasped her in his arms,
covered her lovely face in a thousand kisses, showered her with intense gratitude,
and introduced her to everyone as his and their saviour and his future bride. Once
the initial enraptured daze had subsided, the overjoyed prince led his beautiful
betrothed into the splendid gardens, and as they regaled in the glorious
sunlight that they been devoid of for so long, he told her the sad story of his
enchantment with the following words:
“I was
living happily and prosperously, a powerful prince in the states that you,
beloved, see spread far and wide around me. Then one time I strayed into the
forest of a wicked sorceress, as I was pursuing a deer far too zealously. Suddenly
my horse reared up beneath me in a frenzy; snorting, it covered its bit with
foam; as much as I coaxed it, patting it on the neck and stroking it, it would
not be subdued. At first, I saw nothing at all; finally, I noticed not far from
me a ghastly, hideous, dwarfish woman, who drew closer to me with a leering friendliness
and bid me welcome.
“I quickly
realised that it was the sorceress, and so thought it judicious to be polite
and then swiftly take my leave, but she immediately discovered that I pleased
her, and she chose me for her spouse. In vain, I struggled against this great
favour and at once, she demanded my consent. Whatever I argued was futile; I
was finally forced to explain to her quite firmly that I would never be her
husband. If she had showed me her friendly side in the most repugnant light,
she now showed me her boundless fury in the most dreadful of ways. Her small,
green, porcine eyes rolled, like daggers, towards me piercingly; as if
gout-ridden, her gaping, toothless mouth convulsed; and eventually, like a
squawking owl, snorting with wrath, she erupted with the words: ‘Wretched worm,
that you should dare to defy my will, you shall sleep together with your empire
and your subjects, until a maiden, out of love and compassion for you,
willingly submits herself to death.’ With these words she touched me with her staff,
and I sank down into unconsciousness.
“I do not
know for how long I slept, yet when I awoke, I found myself in my room, on the
chair where you found me, and before me stood the sorceress with her staff. ‘How
did you find your little doze, my prince? Have you now slept away your folly,
will you now be more worthy of the honour that I had thought to grant you
through the possession of my heart and my person?’
“‘Touch me
once more with your staff’, I cried, full of revulsion, ‘I would much rather
never wake again than be your husband.’
“Almost
bursting with rage, the monster snorted: ‘No, never again will you sleep until
the breaking of your spell. You shall stay awake forever and ever without ever
feeling the alleviation of your harrowing punishment. The time will crawl at a
snail’s pace before the chariot that will lead you through life arrives, and
you shall be mute, such that no vocal grievance shall lighten your overflowing
breast, nor shall your foolish mouth sweet-talk a maiden who could save you.’ With
this, she disappeared.
“I wanted
to stand up, oh, but in vain! I was spellbound to my chair. I wanted to speak,
yet my mouth was closed. What a dire existence began for me from this minute
onwards! The sorceress eventually seemed to relent and show a little sympathy
for my horrendous condition and enticed a host of maidens here with all number
of friendly guises of little animals who nonetheless met their death without
releasing me. With anguish I watched the last hope of rescue dwindle away, but
then you appeared, a fair, smiling angel, and awoke in my desolate breast the sentiment
that had long since died away. But alas! I faced with inexpressible torment the
hour in which you, like your forerunners, would draw away from me for evermore,
you, the loveliest of them all. When you were not there, I consumed myself with
fear and agitation for your wellbeing, and I was reassured only by your
presence. Even after a few hours of not seeing you, my angst knew no bounds. Suddenly,
all the candles went out, a peal of thunder echoed through the horrible
darkness. In senseless fear I covered by eyes with both hands; without my
knowing, the shackle on my tongue unfastened, and I cried out: ‘Miranda, oh,
Miranda! Don’t let me die without you!’ With joyful surprise, I heard the words
out loud, and doubting whether my mouth spoke them or another creature near me,
I looked up, and a sea of light coursed blindingly towards me through all the
windows of the room. I spring up, full of a rapture I had never felt before, forgetting
the bonds of magic which are no longer, I am free, the magic is gone. My
faithful servants crowd in, clasping my knee with tears of joy; I follow them
up until the hall of mirrors, but my eyes search for you in vain. On the verge
of wresting myself from them to search for you, oh eternally beloved, I catch
sight of you at last in the entrance. Now you are mine, mine for evermore.”
Thus, the
prince concluded, and squeezed his divinely beautiful beloved all the more
fervently to his heart. On the following day, they celebrated a resplendent wedding
feast at which the good mother was not absent, who afterwards lived with the
sisters in the palace. From now on they no longer spun and weaved silk, but
wedded handsome princes; Miranda, however, and her splendid husband, lived long
in the upmost happiness to the very oldest of ages, surrounded by flourishing
children and grandchildren.
Comments
Post a Comment